জার্মান কনজেকশনস

প্রিয় শিক্ষার্থীরা, আমরা এই পাঠে জার্মান সংযোগগুলি (কনজঙ্কশন) দেখব। সংযোগগুলি এমন শব্দ যা দুটি বা ততোধিক শব্দকে একসাথে যুক্ত করে। রূপান্তরগুলি কেবল শব্দ নয় বাক্যগুলিকেও লিঙ্ক করতে পারে।

আমরা আপনাকে সুপারিশ করছি যে আপনি জার্মান সংযোগগুলি (কনজুনকশন) সম্পর্কে আমাদের দুর্দান্ত বক্তৃতাটি সাবধানতার সাথে পরীক্ষা করে দেখুন। আপনার জন্য প্রস্তুত আলমান্যাক্যাক্স প্রশিক্ষকরা। জার্মান সংযোগের বিষয় হ'ল এমন একটি বিষয় যা জার্মান বাক্যগুলির সঠিক গঠনের এবং বাক্য বৈচিত্র্যের ক্ষেত্রে পুরোপুরি শেখা দরকার। জার্মান সংযোগের বিষয়টি সাধারণত প্রাথমিকভাবে জার্মান শেখার জন্য নয়, তবে যাদের কাছে আরও কিছুটা বেসিক এবং মধ্যবর্তী স্তরের জার্মান রয়েছে তাদের শেখানো হয়।

আমাদের দেশে শিক্ষা পাঠ্যক্রম অনুসারে, শুধুমাত্র “ve""Ileকয়েকটি সংমিশ্রণ যেমন "নবম এবং দশম গ্রেডে শেখানো হয়, অন্যান্য সংঘটন 9 তম এবং 10 ম শ্রেণিতে শেখানো হয়।

এখন জার্মান বিষয়বস্তু নামে আমাদের বিষয় শুরু করা যাক। জার্মান সংযোগের বিষয়টিতে, আমরা জার্মান ভাষায় সর্বাধিক ব্যবহৃত সংঘটিত দেখতে পাব। আমরা প্রতিটি সংমিশ্রণ সম্পর্কে নমুনা বাক্য তৈরি করব এবং আমাদের বিষয় শেষ করব।

জার্মান আন্ড কনজেকশন

পূর্বে সংযোগকারী : আনড মানে "এবং"। এর ব্যবহার তুর্কি এবং সংমিশ্রনের মতো। দুই বা ততোধিক শব্দের ব্যবহার, উদাহরণস্বরূপ দুটি বা আরও ক্রিয়া, বিশেষণ, বিশেষ্য ইত্যাদি এবং এটি দুটি বাক্য সংযোগ স্থাপন করে। জার্মান অন্ড সংযোগ সম্পর্কে নমুনা বাক্য নীচে দেওয়া হল।

মুহাররেম আন মেরেয়েম কোমেন।

মহরম ও মেরেমে আসছেন।

বলেছিলেন অন হামজা স্প্রেচেন আন কোমেন।

বলল ও হামজা কথা বলছে আর আসছে।

দাশ বুচ আনড ডাস হেফ্ট সিন্ড পচা।

বইটি এবং নোটবুকটি লাল।

দাস বুচ ইস জেলব আন রট।

বইটি হলুদ এবং লাল।

জার্মান সোহল… ..আলস সংযোগকারী, সোহোহল… .. উই সংযোগকারী

sowohl… .. ALS সংযোজক, sowohl… .. উই সংযোগকারী : যেহেতু এই দুটি সংযোগের অর্থ প্রায় একই, তাই আমরা তাদের একই প্রসঙ্গে ব্যবহার করেছি। এই দুটি সংমিশ্রণের অর্থ "উভয়… .. এবং"। তাদের ব্যবহার একই। একটি অন্যটির পরিবর্তে ব্যবহার করা যেতে পারে। নীচে এই সংযোগগুলি সম্পর্কে নমুনা বাক্যগুলি দেখুন Check

সওহল এফে আলস মোস্তফা কোমেন।

এফে আর মোস্তফা দুজনেই আসছেন।

Smer sowohl läuft wie spricht।

উভয় পদচারণা এবং আলোচনা।

মেইন ব্রুডার স্প্রিচ্ট সোহল টারকিচ আলস ডয়চে ch

আমার ভাই তুর্কি এবং জার্মান উভয় ভাষায় কথা বলে।

ডের বল ইস্ত সোহেল জেলব উই রট

বল দুটি হলুদ এবং লাল।

জার্মান ওডার সংমিশ্রণ

ওডার সংমিশ্রণ : ওডার অর্থ সংমিশ্রণ বা (বা)। এর ব্যবহার তুর্কি ভাষার মতো। নীচে, আমরা আপনার ব্যবহারের জন্য জার্মান ওডার সংমিশ্রণ সম্পর্কে নমুনা বাক্য উপস্থাপন করি।

ডায়ে কাট্জে ইস্ট জেলব ওডার ওয়েও ß

বিড়াল হলুদ বা সাদা।

ইচ গিহ মরগেন ওডার morbermorgen।

আমি আগামীকাল বা কাল পর পর চলে যাচ্ছি।

মুহাররেম স্পিলেন্ট বাস্কেটবল গলানো গানে

মুহাররেম বাস্কেটবল খেলেন বা গান করেন।

মেইন ভ্যাটার কাউফ্ট ডাস ব্রোট বা ডাস গ্যাবুক ä

আমার বাবা রুটি বা বিস্কুট কিনেছেন।

জার্মান আবের সংমিশ্রণ

আবের সংমিশ্রণ : আবার সংমিশ্রণ তবে-তবে-লাকিনকে তুর্কি অনুবাদ করা হয়েছে। এর সাধারণ ব্যবহার তুর্কিদের মতো। সাধারণত দুটি বাক্য সংযোগ করতে ব্যবহৃত। দুটি বাক্য একসাথে সংযোগ করার সময়, অ্যাবের সংযোগের আগে একটি কমা ব্যবহার করা হয়। জার্মান আবের সংযোগ সম্পর্কে আমাদের দ্বারা প্রস্তুত নমুনা বাক্যগুলি নীচে পাওয়া যায়।

দাস অটো ঠিক আছে, আবার দাস র‌্যাড ইস্ট ব্লু।

গাড়ি সবুজ তবে বাইকটি নীল।

মেইন শোয়েস্টার স্প্রিচ্ট, অ্যাবার নিক্ট হার্ট।

আমার বোন কথা বলছে কিন্তু শুনছে না।

ইছ ম্যাগ লিসেন বুচ, আবার আইচ ম্যাগ নিখ্ট মুসিক হেরেন।

আমি বই পড়তে পছন্দ করি তবে আমি গান শুনতে পছন্দ করি না

ইছ কান লুফেন, আবার আইচ কান কান নিখত রেনেন।

আমি চলতে পারি তবে দৌড়াতে পারি না।

জার্মান সংমিশ্রণ সংমিশ্রণ

চূড়ান্ত সংযোগকারী : বিপরীতভাবে সংযুক্তি শব্দের অর্থ বিপরীত। এটি দুটি বাক্যকে সংযুক্ত করে। আপনি সর্বশেষ সংমিশ্রণ সম্পর্কে প্যানেলে দল দ্বারা রচিত নমুনা বাক্যগুলি খুঁজে পেতে পারেন।

ডের টিশ ইস্ট নিখত ব্লু, সোনার্ন পচ।

টেবিলটি নীল নয়, তবে লাল।

আহমেট ইশ নিখট আই এম গার্টেন, ডার স্কুলে শেষ পর্ব।

আহমেট বাগানে নেই, বিপরীতে তিনি স্কুলে আছেন।

দাস ইশ নিখত আহমেট, শেষ হাসান।

এটি আহমেত নয়, বিপরীতে, এটি হাসান।

মাইন মাটার কোম্ট নিচত, সোনার্ন গেহট।

আমার মা আসছেন না, বিপরীতে তিনি চলে যাচ্ছেন।

জার্মান ডেন সংমিশ্রণ

ডেন সংযোগকারী : ডেন সংমিশ্রণের অর্থ কারণ এটি সাধারণত দুটি বাক্যকে সংযুক্ত করে। পঞ্জিকা দলটি আপনার জন্য জার্মান ডেন সংযোগ সম্পর্কে কিছু নমুনা বাক্য প্রস্তুত করেছে। নীচের বাক্যগুলি পরীক্ষা করুন।

ইচ কান কান হিউট নিক্ট রেনেন, ডেন ইচ বিন মুদে।

আমি আজ দৌড়াতে পারছি না কারণ আমি ক্লান্ত।

ইচ্ছিলু, ডেন ইচ স্পিলে ফুয়বল।

আমি ঘাম পাচ্ছি কারণ আমি ফুটবল খেলছি।

লারা কান কইন অটো কাউফেন, ডেন সিঁ হ্যাট কেন গেইল্ড।

টাকা নেই বলে লারা গাড়ি কিনতে পারছে না।

ইচ লিস বুচ নিখত, ডেন ইচ ম্যাগ নিখট লেনস।

আমি বই পড়ি না কারণ পড়তে ভাল লাগে না।

প্রিয় শিক্ষার্থীরা, শব্দ বা বাক্যাংশ যা আমরা সংমিশ্রণগুলি বলি তা বাক্যগুলিকে একসাথে সহায়তা করে। জার্মানিতে Konjunktion তারা পৃথক পৃথক বাক্য অনুযায়ী বিভিন্ন ধরণের হয়। কিছু সমন্বয়, বিশেষত জার্মান ভাষায়, তুর্কি সমতুল্য নয়।

জার্মান সংযোগের বিষয় শেষ করার আগে আমরা আরও উন্নত বন্ধুদের জন্য আরও বিস্তারিত তথ্য এবং কয়েকটি টেবিল দেব। যে বন্ধুরা সবেমাত্র জার্মান শিখতে শুরু করেছে বা জার্মান মিশ্রণ শিখছে তাদের নিম্নলিখিত তথ্যগুলি গ্রহণ করার প্রয়োজন নেই। আমরা উপরে যে তথ্য দিয়েছি তা যথেষ্ট। এখন, জার্মান সংযুক্তির প্রকারগুলি সম্পর্কে কিছু সংক্ষিপ্ত তথ্য দেওয়া যাক।

একই ধরণের শব্দ পৃথক করে এমন সংযোগগুলি

এই গোষ্ঠীর সংযোগগুলি একই ধরণের শব্দ বা বাক্য সংযোগের জন্য দায়ী। বাক্য গঠনগুলি মূল বাক্যটির সমান।

জার্মান সংমিশ্রণ তুর্কী
এবং ve
অথবা অথবা
ডেন কারণ
Aber Ama
sondern বিপরীতে / বরং
ডচ তবুও
  • এবং ve অথবা এটি কমা ছাড়া ব্যবহার করা হয় যখন এটি বাধ্যবাধকতাগুলির জন্য পছন্দসই হয়।
  • denn aber sondern doch ব্যবহৃত হলে বাক্যগুলি কমা দ্বারা পৃথক করা হয়।
  • আবার, শোনার, দোচ রূপান্তরগুলি মৌলিক বাক্যগুলি পৃথক করতে ব্যবহৃত হয়।
  • ডেন সংযোগটি কেবলমাত্র প্রধান বাক্যে শব্দ বা বাক্যাংশগুলিকে যুক্ত করতে ব্যবহৃত হয়।
  • আর একটি বৈশিষ্ট্য হ'ল যখন দ্বিতীয় বাক্যে ব্যবহৃত বিষয় বা ক্রিয়াটি একই হয়, পুনরাবৃত্তি প্রয়োজন হয় না।

একাধিক প্রসঙ্গ ব্যবহারের বাক্য

এই গোষ্ঠীর সংযোগগুলি একই শব্দগুলির লিঙ্ক করতে সহায়তা করে Nebenordnende Conjunctionen গ্রুপে গণনা করা হয়। জার্মান ভাষায় এই ব্যবহৃত ব্যবহৃত সংমিশ্রণগুলি নীচে সারণিযুক্ত।

জার্মান সংমিশ্রণ তুর্কী
entwerer… অদ্ভুত কি সম্পর্কে ... হ্যাঁ
সোহোহল… আলস আছ সেইসাথে
বিবাহের… noch দাদী
জাওয়ার ... অ্যাবের … কিন্তু…
নিকট নূর… সুন্দর আউচ শূুধু এটা না ওটাও

 

বিভিন্ন ধরণের শব্দের পৃথক করে এমন সংমিশ্রণগুলি (আনটারর্ডানডে কনজেক্টেশন)

এই গোষ্ঠীর সংযোগগুলি মৌলিক বাক্য এবং অধস্তন বাক্যগুলিকে সংযুক্ত করার জন্য দায়ী। এই ধরণের বাক্যে কমা বিচ্ছেদ বিধি থাকে।

জার্মান সংমিশ্রণ তুর্কী
sobald যত তাড়াতাড়ি
Weil কারণ
নাচডেম তারপর
obwohl সত্ত্বেও
soweit এখন পর্যন্ত
ঝরনা যদি
während সময়
ob তা হোক বা না হোক
দমিত অনেক দূরে
wenn কখন
bevor ছাড়া
mণ সময় / সময়
da -কারণে
চেয়ে -তখন
Dass এটা
পুনর্বার অবধি
Solange … যতক্ষন পর্যন্ত না
seit / seitdem থেকে
সংমিশ্রণ হিসাবে ব্যবহৃত প্রস্তুতি শব্দ;
জার্মান প্রস্তুতি তুর্কী
আরও পূর্বে
außerdem এছাড়াও
deswegen যে কারণে
যথাক্রমে বরং
জেনোসো একই ভাবে
Dann তার পরে / পরে
আমি trotzdem তারপরও

প্রিয় বন্ধুরা, এই সমস্ত তথ্য ছিল আমরা আপনাকে জার্মান সংযোগের বিষয় সম্পর্কে দিতে যাচ্ছি। আমরা উপরে উভয়ই সর্বাধিক ব্যবহৃত জার্মান সংযুক্তি দেখেছি এবং আমরা এই সংমিশ্রনের সাথে সম্পর্কিত অনেকগুলি নমুনা বাক্য তৈরি করেছি। প্যানেল দল হিসাবে, আমরা আপনার জন্য মূল বিষয়বস্তু তৈরি করতে থাকি যা আপনি কোথাও খুঁজে পাবেন না। আপনি নিজে আলাদা আলাদা বাক্য তৈরি করতে এবং উপরের উদাহরণের জার্মান বাক্যগুলির ভিত্তিতে আপনার বিদেশী ভাষা উন্নত করতে পারেন।

আমরা সাফল্য আশা করি

আমাদের ইংরাজী অনুবাদ অনুবাদ পরিষেবা শুরু হয়েছে। আরও তথ্যের জন্য : ইংরেজি অনুবাদ

স্পনসরড লিংক