> ফোরাম > জার্মান ফোরাম গেমস এবং জার্মান প্র্যাকটিস > জার্মান অনুবাদ খেলা
-
এই প্রথম আমি কোনও বিষয় খুলছি, ভাল নয়।
আমি ভেবেছিলাম আমরা এখানে কিছু অনুশীলন করব।
যে কেউ অংশ নিতে পারেন। জার্মান শিখার পক্ষে আরও ভাল।
বলুন আমি ভেবেছিলাম:একটি তুর্কি বাক্য লেখা হবে। যে সদস্য উত্তর দেয় সে সদস্য এই বাক্যটি জার্মান ভাষায় অনুবাদ করবে এবং তাত্ক্ষণিকভাবে একটি নতুন তুর্কি বাক্য যুক্ত করবে।
আমি একটি উদাহরণ দেব।প্রথম বাক্য: আবহাওয়া কেমন?
-
Ich habe vergessen ein neuer Satz hinzufügen halayy:)
নিউয়ার সাতজ: আমাকে আজ যা করতে হবে, কাল তা করবো।
ছিল আইচ হিউট মাচেন মুছ মাছে আইচ মরগেন
Neue satz: “kefenin cebi yoktur.” (Bu söz almanlarda da kullaniliyor.)
দাস লেজতে হেমড টুপি কেইন তাসচেন।
আপনি কি কখনও নিজেকে জিজ্ঞাসা করেছেন কেন আপনি এই জীবনে এসেছেন?
einen neuen Satz hinzufügen… Neuer Satz
hinzuZUfügen ..
হস্ত ডু ডিচ সেলবস্ট জহরতরা জিফ্রাগেট, ওয়ার্ম ডু জু ডাইজার ওয়েল্ট জেকোমেন বিস্ট।
ফ্রেউ = গোটেস গ্রোয়ার ওয়েল্টজিটুং-এ রাইটস্লেকে ডাই
মহিলা: মহান বিশ্ব সংবাদপত্রে theশ্বরের (হাসা) ধাঁধা কোণ।
ফার ইইন ইমিউনসিস্টেম ক্যান ম্যান ইনিজেস টুন, নিক্ট জুলেটজ্ট ডারচ ডাই আয়ে আর্নেহরং।–> Cümleler Türkçe yazılacak, yeni yazan da onu Almanca'ya çevirecek.
–> Kar yağdığında çok mutlu oluyorum.
–> Ich werde so glücklich, wenn es schneit.
Ayağında kundura, yar gelir dura dura. halayy:)
- এই বিষয়ে উত্তর দিতে আপনাকে অবশ্যই লগ ইন করতে হবে।