< ফোরাম < জার্মান ফোরাম গেমস এবং জার্মান প্র্যাকটিস < জার্মান অনুবাদ খেলা
-
এই প্রথম আমি কোনও বিষয় খুলছি, ভাল নয়।
আমি ভেবেছিলাম আমরা এখানে কিছু অনুশীলন করব।
যে কেউ অংশ নিতে পারেন। জার্মান শিখার পক্ষে আরও ভাল।
বলুন আমি ভেবেছিলাম:একটি তুর্কি বাক্য লেখা হবে। যে সদস্য উত্তর দেয় সে সদস্য এই বাক্যটি জার্মান ভাষায় অনুবাদ করবে এবং তাত্ক্ষণিকভাবে একটি নতুন তুর্কি বাক্য যুক্ত করবে।
আমি একটি উদাহরণ দেব।প্রথম বাক্য: আবহাওয়া কেমন?
-
হিউট ওয়ার্ড আইচ উইডার লার্নেন।
” bütün dünyayi gezdikten sonra asil mutlulugun kendi evimde oldugunu kesfettim “
ন্যাচেডেম আইচ ডাই গেঞ্জ ওয়েল্ট ভেরিরিস্ট বিন, হ্যাব আইচ এন্টডেকেট, ডাস ডাই ওয়াহারে জুফ্রিডেনহাইট ইন মাইনেম জুহাউস ইসট।
নতুন বাক্য;
জার্মানি দুসিবার্গের এমএসভি-অ্যারেনায় সুপার কাপের ফাইনালে মুখোমুখি হবে তুরস্কেল সুপার লিগ চ্যাম্পিয়ন গালাতাসারায় এবং কায়েরিস্পোর ফোর্টিস তুরস্ক কাপ চ্যাম্পিয়ন আজ 21: 00মাচেন সিঁই ইহরে হউসুফগাবেন?
আপনার ক্লাসে কত লোক আছে
–> Nedense her oyunun bir kurali var ve kuralina göre oynanirlar… Kurallari bir gözden gecirsek cevap yazmadan önce ??
ডার টার্কসেল সেগেনহ্যাফ্ট লিগা মিস্টার গালাতাসারাই আন্ড ডার ফোর্টিস তুরকিই বেচার মিস্টার কায়সারিস্পার ওয়েস্টার্ন হিউট উম 21.00, ডুসিবার্গের এমএসভি-অ্যারেনায়, স্ট্যাড্ট ডেস ডয়চেল্যান্ডে, ডাই সেজেনহাফ্ট বেচার ফাইনালে উঠেছে।
আমি ক্ষমা চাইছি, আমি প্রথম অনুবাদটি দুর্ঘটনাক্রমে পূর্ববর্তী অনুবাদটি করেছি, আমি এটি শেষ বাক্যে অনুবাদ করেছি, তবে ভুলগুলিও সম্ভবত আছে, আপনি যদি এটি সংশোধন করেন তবে আমি এটির প্রশংসা করব।
নতুন বাক্য:
আমাদের জাতীয় রেসলার রমজান সাহিন তুরস্কের হয়ে প্রথম পদক নিয়েছিলেন।–> Meister vom Turkcell Super Liga Galatasaray und Meister vom Fortis Türkei Cup Kayserispor werden heute Abend um 21:00 Uhr In Deutschland Duisburg, in der MSV-Arena beim Super Cup Finale gegeneinander spielen.
নতুন বাক্য:
আমাদের জাতীয় রেসলার রমজান সাহিন তুরস্কের হয়ে প্রথম পদক নিয়েছিলেন।আনসার ন্যাশনালেলার রিংক্যাম্প্পার রমজান সাহিন জিভান ডাই অর্স্ট মেডেল ফরো ডাই টার্কেই।
সিএসইউ (রাজনৈতিক দল) ১৯1966 সাল থেকে বাভারিয়া রাজ্য পরিচালনা করে।
মাই সিএসইউ রেজিষ্টার ১৯৯1966 দাস বুন্দেসল্যান্ড বায়ার্ন।
Sanirim bundan sonra yönetemeyecek. :haha:
আইচ গ্লিউব, সিই কান কান নিচ নচ রেজিয়েন। (আমি যদি ভুল হয় তবে এটি এলটিএফ সংশোধন করুন)
alma mazlumun ahını çıkar aheste aheste alkis:)
wohnst du?
sadece seni sevdiğimi sylemek için aradım..(eskilerden güzel bir şarkıdır..) alkis:)
???
বন্ধুরা আমাদের প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করার সময়, দয়া করে আগের প্রশ্নটি এড়িয়ে চলুন না।
1- “Alma mazlumun ahını çıkar aheste aheste”
জার্মান অনুবাদ?2- “Sadece seni sevdiğimi söylemek için aradım…”(eskilerden güzel bir şarkıdır..)
জার্মান অনুবাদ?cofe :) cofe :)
1.Alma mazlumun ahini cikar aheste aheste. Böyle bir cümle almanlarda yok utanan:)
যাইহোক, আসুন চেষ্টা করুন:1. Wenn du die Wut eines Unterdrückten auf dich nimmst, wird es dich immer verfolgen। (আমি অনেক ভেবেছিলাম, এমনটি হয়েছিল)
২.আইচ রুফে ডিচ আন, উম নূর আইচ লিবিবে ডিচ জুলু সেগেন ..
অনুবাদ করা:
তুর্কি প্রবাদগুলি অন্য ভাষায় অনুবাদ করা খুব কঠিন।Haklisin Kasus.Yinede güzel olmus tercümen.Tsk.ler. okey:)
নিপীড়নের দীর্ঘশ্বাস ফেলবেন না
Sei nicht verflucht wegen eines Unterdrückten, kommt es langsam langsam hervor।
- এই বিষয়ে উত্তর দিতে আপনাকে অবশ্যই লগ ইন করতে হবে।